skip_to_content
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア 로고
  • 전체 기사
  • 🗒️ 회원가입
  • 🔑 로그인
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Español
    • Français
    • Deutsch
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message 개인정보처리방침 cookie_banner_and 쿠키 정책 cookie_banner_more_info

쿠키 설정

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

당신에게 팔고 싶지 않다, 그래서 팔린다: 다크 로스트 광고가 보여준 진실

당신에게 팔고 싶지 않다, 그래서 팔린다: 다크 로스트 광고가 보여준 진실

2026年01月08日 00:16

"다크 로스트를 좋아하지 않는다면, 이 커피는 당신을 위한 것이 아닙니다."
언뜻 보면, 이는 사업적으로 자살 행위처럼 보이는 카피입니다. 일부러 "사지 마세요"라고 말하는 것처럼 보입니다. 그러나 Phys.org에 게재된 기사(The Conversation에서 재인용)는 이러한 "배제하는 표현"이 오히려 진정으로 잘 맞는 고객 의 마음을 강하게 사로잡을 가능성이 있다고 보고합니다. Phys.org


"사지 않아도 된다" 광고가 왜 효과적인가

기사가 소개하는 것은, 마케팅 연구자들이 제안하는 "dissuasive framing(억제적 프레이밍)" 이라는 발상입니다.


일반적인 광고는 "이것은 당신에게 딱 맞습니다"라고 말하며 등을 떠밉니다. 하지만 억제적 프레이밍은 반대로, "이것은 '맞지 않는 사람'에게는 적합하지 않습니다"라고 경계선을 긋습니다. Phys.org


Phys.org 기사에서는 예로서 커피 광고의 두 가지 패턴이 제시됩니다.

  • "다크 로스트를 좋아한다면, 이 커피는 당신을 위한 것입니다"

  • "다크 로스트를 싫어한다면, 이 커피는 당신을 위한 것이 아닙니다"


많은 사람들은 전자가 "느낌이 좋다"고 생각할 것입니다. 그러나 연구에서는, 다크 로스트를 좋아하는 층에 대해서는 후자(떨어뜨리는 버전)가 더 반응이 좋았다고 합니다 . Phys.org


실험은 커피뿐만이 아닙니다. "살사", "매트리스", "칫솔"에서도

흥미로운 점은, 이것이 커피의 특수한 상황이 아니라는 점입니다. 기사에 따르면, 연구팀은 커피뿐만 아니라 살사나 매트리스 등 여러 카테고리에서 유사한 비교 실험을 진행했으며, 또한 칫솔 브랜드의 실제 Facebook 광고 캠페인 에서도 효과를 확인했다고 합니다. 이미지나 본문이 거의 동일하더라도, 헤드라인의 "표현"이 다를 뿐 클릭이나 참여도에 차이가 났다고 합니다. Phys.org


여기서 중요한 것은, 억제적 프레이밍이 "누구에게나 통하는 마법"이 아니라, **"맞는 사람에게는 강하게 작용하고, 맞지 않는 사람에게는 잘 작용하지 않게 되는"** 설계 사상이라는 것입니다. 광고비를 널리 뿌려 얇게 맞추는 것이 아니라, "구매할 가능성이 있는 사람에게 깊게 맞추는" 방향으로 방향을 전환하는 것입니다. 기사는 그 전략적 가치를 강조하고 있습니다. Phys.org


역심리? FOMO? ── "효과적인 이유"는 그곳이 아니었다

"사지 말라고 하면 사고 싶어진다"
"제한된 느낌이 있기 때문이다"

이러한 설명은 직관적이며, SNS에서도 자주 이야기됩니다. 그러나 기사에서는, 연구자들이 FOMO(놓칠 수 있는 두려움)나 역심리와 같은 설명을 검증하고 배제했다고 말하고 있습니다. Phys.org


그렇다면 무엇이 효과적인가. 열쇠는 연구자들이 "target specificity(타겟 특이성)" 이라고 부르는 지각입니다.


"이것은 모두를 위한 것이 아니다"라고 단언하면, 우리는 그 상품을 "특화되어 있다 = 전문성이 높다"고 느끼기 쉽습니다. 그러면, 다크 로스트를 좋아하는 사람은 "이 커피는 바로 내 취향에 맞춰 만들어졌을 것이다"라고, **취향과 상품 속성의 일치(적합성)**를 더 강하게 확신하게 됩니다. Phys.org


다시 말해, 억제적 프레이밍은 "배제"가 아니라, **"초점 맞추기"**에 가깝습니다.
초점이 맞춰지면, 보이는 경치는 갑자기 선명해집니다. 광고도 마찬가지로, 대상이 명확해질수록 "이것은 나를 위한 것이다"라는 납득이 강해집니다.


왜 지금 이 이야기가 와닿는가: 모두에게 잘 맞는 것의 한계

기사가 지적하는 것은 현대의 광고 환경입니다. SNS나 EC에서는 거의 모든 브랜드가 "당신을 위해", "당신에게 최적"이라고 말합니다. 그 결과, 수신자 입장에서는 "모두 똑같아 보인다"고 느끼게 됩니다. Phys.org


그 중에서 "이것은 당신을 위한 것이 아닐지도 모릅니다"라고 말할 수 있는 브랜드는, 오히려 자신의 상품을 이해하고 있는 것처럼 보입니다. 경계선은 차가움이 아니라, 자신감과 성실함 으로 인식될 수 있습니다 ―― 여기가 본문의 핵심입니다.


그렇다고 만능은 아니다: 잘 작동하지 않는 조건도 있다

Phys.org 기사는, 미해명점(향후 연구 과제)에도 언급하고 있습니다. 억제적 프레이밍이 잘 작동하는 것은, 맛이나 경도처럼 속성이 명확하고, 소비자가 자신의 취향을 파악하고 있는 상황입니다. 반대로, 취향이 모호한 사람이나, 구매가 자기 표현에 가까운 상품에서는 어떻게 될지는 향후 검증이 필요하다고 합니다. Phys.org


즉 "단언 카피로 하면 다 팔린다"는 것이 아닙니다. 타겟의 자기 이해도, 카테고리의 성질, 브랜드의 위치에 따라, 리스크도 달라집니다.



SNS의 반응(실제 게시물·댓글에서 보이는 "온도감")

이번 화제는, 연구자 본인이나 마케팅 관련 인사들의 발신을 통해 SNS 상에서도 확산되고 있습니다. 특히 LinkedIn에서는 "dissuasive framing", "target specificity"라는 용어와 함께, 실무자가 쉽게 설명하여 소개하는 것이 특징입니다. linkedin.com


1) 연구자 측: 자부심과 "구조"의 설명

공동 연구자인 Karen Wallach 씨는, 연구가 The Conversation에 소개된 것을 공유하면서, 억제적 프레이밍과 타겟 특이성의 요점을 정성스럽게 설명하고 있습니다. 댓글란은 축하 분위기로, "Woo hoo", "Congrats! fun read"와 같은 짧은 찬사가 이어집니다. linkedin.com


2) 마케팅 실무자: 숫자의 임팩트와 "사용처" 논의

뉴스레터 계정은, 연구를 "최대 48%" 등의 숫자로 요약하고, "광고·SNS·상품 설명에서 '누구를 위한 것이 아닌지'를 명시하자"며 구현 제안까지 나아갑니다. linkedin.com


또 다른 게시물에서는 "배제는 '전문성의 신호'가 된다", "하지만 비타겟에게는 싫어할 수 있다"는 트레이드오프도 함께 이야기하며, 단순한 버즈 지식으로 끝내지 않으려는 자세가 보입니다. linkedin.com


3) 소비자 관점: 커피를 좋아하는 사람의 "뇌내 영상"이 멈추지 않는다

흥미로운 점은, 댓글란에 나타나는 "감정의 움직임"입니다. 한 댓글에서는 "'Not for you if you don't like dark roast'라면, 이미 SOLD!!"라며, 진한 에스프레소의 이미지까지 부풀려 반응하고 있습니다. linkedin.com


이는 바로, 연구가 설명하는 "적합성의 증폭"을 체현하고 있습니다. 경계선이 그어지는 순간, 타겟 측은 "자신의 취향의 윤곽"이 선명해지고, 원하는 이유를 스스로 생성하게 됩니다.


4) 직관적인 의문: 그게 결국 역심리가 아닌가요?

한편으로는, "'not'을 사용하는 것은 부정적인데, 왜 주의를 끄는가?", "배타적이기 때문에 강한 것인가?"라는 소박한 질문도 많습니다. linkedin.com


연구 측의 주장은 "역심리나 FOMO가 아니다"이며, 초점은 "이 상품이 누구에게 최적화되어 있는가"의 추론입니다. Phys.org


SNS의 의문은, 바로 향후 추가 연구나, 현장에서의 A/B 테스트 설계(어디까지 단언할 것인지, 누구를 제외할 것인지)로 이어지는 논점이기도 합니다.



그렇다면 우리는 어떻게 활용할 수 있을까? (실무에 적용할 힌트)

마지막으로, 기사의 요점을 일상의 문맥으로 번역해 봅니다.

  • "누구나 환영"보다, "이런 사람에게 맞는다"를 명확히
    "전방위로 친절한" 것은 묻히기 쉽습니다. 취향이 명확한 카테고리일수록, 경계선은 무기가 됩니다. Phys.org

  • 그러나 경계선은 "싸움 걸기"가 아니라, "사양"으로 이야기해야 합니다
    "싫다면 오

← 기사 목록으로 돌아가기

문의하기 |  이용약관 |  개인정보처리방침 |  쿠키 정책 |  쿠키 설정

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア All rights reserved.