Saltar al contenido principal
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Logo
  • Todos los artículos
  • 🗒️ Registrarse
  • 🔑 Iniciar sesión
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Français
    • 한국어
    • Deutsch
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message Política de privacidad cookie_banner_and Política de cookies cookie_banner_more_info

Configuración de cookies

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

¿Cómo han cambiado los cuentos infantiles japoneses? — La evolución de la sociedad reflejada en las "historias" y "finales" desde la era Meiji hasta la era Reiwa

¿Cómo han cambiado los cuentos infantiles japoneses? — La evolución de la sociedad reflejada en las "historias" y "finales" desde la era Meiji hasta la era Reiwa

2025年06月21日 21:03

Índice

  1. Introducción——Los cuentos de hadas como “espejo de la cultura”

  2. Era Meiji: Construcción del Estado y el "Momotarō unificado"

  3. Era Taishō: Individualismo y la importación de cuentos de hadas occidentales

  4. Primera mitad de Shōwa: La heroica narrativa como política nacional

  5. Segunda mitad de Shōwa: Re-edición que describe la paz y la cooperación

  6. Era Heisei: Diversificación, medio ambiente y cambio en la visión familiar

  7. Era Reiwa: Cuentos digitales y perspectiva global

  8. Así cambió el final——De castigos y recompensas a la “empatía”

  9. Comparación internacional: Traducción y reinterpretación de cuentos japoneses

  10. El futuro de los cuentos de hadas——La era de la IA y las narrativas participativas

  11. Conclusión



1. Introducción——Los cuentos de hadas como “espejo de la cultura”

Los cuentos de hadas son "historias para niños" y al mismo tiempo un espejo de los valores que la sociedad adulta desea transmitir a la próxima generación. Por lo tanto, las historias y sus finales no son fijos, sino que han sido reescritos a lo largo del tiempo por influencias políticas, económicas y tecnológicas. Aquí, se divide desde la era Meiji hasta la era Reiwa en cinco períodos, siguiendo su evolución desde una perspectiva comprensible para los lectores extranjeros.



2. Era Meiji: Construcción del Estado y el "Momotarō unificado"

Contexto: Enriquecimiento del país y educación nacional.
Puntos de cambio

  • Estandarización de las historias: Momotarō fue incluido en los libros de texto del Ministerio de Educación (1887). Las ricas variaciones de las leyendas populares fueron unificadas en la edición de los libros de texto, convirtiéndose en una historia heroica que simboliza "derrotar a los enemigos externos" y "tesoro = riqueza nacional".note.com

  • Énfasis en el final: Se clarifica la escena donde Momotarō regresa con tesoros para "enriquecer al país". Los logros se presentan como una ofrenda al emperador (señor), mostrando lealtad.

  • Situación editorial: Se adoptó la impresión multicolor al estilo de grabados nishiki-e, y se distribuyeron en masa libros económicos para niños.



3. Era Taishō: Individualismo y la importación de cuentos de hadas occidentales

Contexto: Democracia Taishō, desarrollo de la cultura urbana.

  • Ola de traducciones: Los cuentos de Grimm y Andersen fueron introducidos en revistas infantiles como 'Akai Tori' (fundada en 1918).glim-re.repo.nii.ac.jp

  • Temas de las historias: La autorrealización, el amor y la amistad se destacan.La conclusión de "Caperucita Roja" se reescribe como una lección colaborativa para superar los peligros del bosque con los padres.

  • Estilo de ilustración: La moda de tonos pastel suaves influenciada por el Art Deco y el cine occidental.



4. Primera mitad de la era Shōwa: Narrativas heroicas politizadas

Contexto: Desde el Incidente de Manchuria hasta la Guerra del Pacífico.

  • Cambio de contenido: En "Momotaro, el dios soldado del mar" (anime de 1945), la Isla de los Demonios se reemplaza por "islas del sur", insinuando que los demonios son las fuerzas aliadas.

  • Conclusión: Victoria en la batalla→ termina con exaltación nacional. Las representaciones de violencia se amplifican positivamente.

  • Censura: Control del número de publicaciones, los cuentos de hadas pacifistas o escapistas se suspenden.



5. Segunda mitad de la era Shōwa: Revisión hacia la paz y cooperación

Contexto: Derrota y ocupación, crecimiento económico.

  • Reestructuración de la historia: La reforma educativa de la GHQ cuestiona la violencia en "la caza de demonios", y en los libros infantiles de los años 60 se populariza la narrativa de "reformar a los demonios para convivir".

  • Ejemplo de obra: "El niño dragón" de Miyoko Matsutani (1960) se centra en el amor maternal y la protección del medio ambiente, reemplazando el final con "colaboración para enriquecer el pueblo y la montaña".

  • Expansión mediática: "Cuentos populares japoneses" de NHK (1975–94) logra compartir visualmente en TV anime, presentando múltiples tradiciones locales en paralelo.kodomo.go.jp




6. Era Heisei: Diversificación, medio ambiente y cambio en la percepción de la familia

Contexto social: Colapso de la burbuja económica, baja natalidad, globalización.

  • Cuentos ambientales: "La abuela Mottainai" (2004) aboga por el reciclaje de recursos, con una abuela que regaña pero termina con un final suave y comprensivo.

  • Redefinición de la familia: "Tango tiene dos papás" (traducido en 2007) describe la familia de una pareja del mismo sexo.ehonnavi.net

  • Ambigüedad en el final: Aumenta la creación de obras que preguntan "¿Qué piensas?" después de leer, respetando la interpretación del lector.




7. Reiwa: Cuentos digitales y perspectiva global

Avances tecnológicos

  • Libros de cuentos en AR: Los personajes emergen en 3D al apuntar con el smartphone, y las opciones ramifican la historia. Los "finales sin respuesta correcta" se convierten en el estándar.terihat.com

  • Teatro VR: Experiencia comercializada de "entrar en el mundo del cuento" a través de una aplicación para Meta Quest. Los niños mueven su perspectiva y deciden el final.terihat.com

  • Internacionalización de la publicación: La tasa de traducción al extranjero se ha duplicado en comparación con hace 30 años, y se desarrolla un guion que considera las diferencias culturales desde la etapa original.




8. Así han cambiado los finales: de "castigo y recompensa" a "empatía"

EraFinales principalesValores
MeijiDiligencia = Éxito, Lealtad = RecompensaNación y familia
Primera mitad de ShowaVictoria = Justicia, Destrucción del enemigo = PazPolítica nacional y guerra
Segunda mitad de ShowaCooperación = Paz, Perdón = SalvaciónPaz y democracia
HeiseiElección = Responsabilidad, Convivencia = CrecimientoDiversidad y medio ambiente
ReiwaExperiencia = Aprendizaje, Empatía = ContinuidadDigital y global




9. Comparación internacional: Traducción y reinterpretación de cuentos japoneses

  • Momotaro vs Jack y las habichuelas mágicas: El tratamiento de la ética laboral es contrastante.

  • La princesa Kaguya vs Cenicienta: El énfasis en el autosacrificio y "el individuo sobre la familia" se invierte.

  • Proceso de traducción: Recientemente, los "libros de cuentos bilingües" con japonés simple y traducción al inglés con furigana son populares en Occidente.




10. Cuentos de hadas del futuro——La era de la IA y las historias participativas

La IA generativa puede presentar imágenes y palabras diferentes para cada lector. Mientras continúan los debates sobre derechos de autor y ética, los "cuentos de hadas participativos", donde los niños generan tramas y editan colaborativamente, han entrado en fase experimental. El desenlace del futuro será una co-creación en tiempo real entre el lector y el mundo de la historia.




11. Conclusión

Los cuentos de hadas no son "antiguos e inmutables", sino que son un patrimonio cultural vivo que sigue respirando junto con la sociedad. Al comparar diferentes historias, se destacan lo que la sociedad japonesa ha valorado y lo que ha sentido que debe cambiar. Para los lectores extranjeros, los cuentos de hadas también pueden ser una guía efectiva como puerta de entrada para comprender Japón.



Lista de artículos de referencia

  • Biblioteca Nacional de la Dieta, Biblioteca Internacional de Literatura Infantil "Cronología relacionada con la literatura infantil japonesa"kodomo.go.jp

  • Rei Yokoyama "Momotaro que desapareció de los libros de texto" note, 2023note.com

  • Editorial de Ehon Navi "Libros ilustrados y literatura infantil que representan LGBTQ+ y género libre"ehonnavi.net

  • "Estado actual y desafíos de la digitalización de los servicios infantiles en bibliotecas públicas" Biblioteca Internacional de Literatura Infantil, 2025kodomo.go.jp

  • ResearchGate "Cuentos de hadas japoneses y escritura de otro mundo" (2023)researchgate.net

  • "Recepción de los cuentos de Grimm en Japón" Estudio de literatura alemana, 2024glim-re.repo.nii.ac.jp

  • IT Economic News "Contenido digital y libros ilustrados digitales" 2022-04-18itkeizai.com

  • Artículo introductorio de Meta Quest "Theater Elsewhere", 2025-04terihat.com

← Volver a la lista de artículos

Contacto |  Términos de servicio |  Política de privacidad |  Política de cookies |  Configuración de cookies

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Todos los derechos reservados.