Zum Hauptinhalt springen
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Logo
  • Alle Artikel
  • 🗒️ Registrieren
  • 🔑 Anmelden
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Español
    • Français
    • 한국어
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message Datenschutzrichtlinie cookie_banner_and Cookie-Richtlinie cookie_banner_more_info

Cookie-Einstellungen

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

21 Personen, darunter ein 4-jähriges Mädchen, wurden in Tokio mit Verdacht auf Hitzschlag ins Krankenhaus gebracht ── Ein Leitfaden für den "Sommer in Tokio", der auch Ausländern bei der Bewältigung der sommerlichen Hitze hilft.

21 Personen, darunter ein 4-jähriges Mädchen, wurden in Tokio mit Verdacht auf Hitzschlag ins Krankenhaus gebracht ── Ein Leitfaden für den "Sommer in Tokio", der auch Ausländern bei der Bewältigung der sommerlichen Hitze hilft.

2025年06月16日 19:16

1. Aktueller Transportstatus und vorläufige Zahlen

Am Montag, dem 16. Juni 2025, gab die Feuerwehr von Tokio bekannt, dass zwischen Mitternacht und 15 Uhr insgesamt 21 Personen (im Alter von 4 bis 96 Jahren) mit Symptomen, die auf einen Hitzschlag hindeuten, ins Krankenhaus eingeliefert wurden. Die Aufteilung der Patienten war: sieben mittelschwere und 14 leichte Fälle, wobei keiner der Fälle lebensbedrohlich zu sein scheint. Die Stadtverwaltung von Tokio ruft weiterhin zur Vorsicht auf. Die Feuerwehr kommentierte: „Auch in Innenräumen sollte die Klimaanlage genutzt werden, wenn die gefühlte Temperatur hoch ist, und man sollte nicht zögern, diese zu verwenden.“ newsdig.tbs.co.jpnews.ntv.co.jp


Die steigenden Temperaturen sind auf folgende Faktoren zurückzuführen: ① eine vorübergehende Nordverlagerung der Regenfront, die zu einer Ausweitung der sonnigen Gebiete führte, ② das Ausdehnen des pazifischen Hochdruckgebiets und ③ der städtische Wärmeinseleffekt, die alle zusammenwirkten. Die gemessene Temperatur im Stadtzentrum (Ōtemachi) um 13 Uhr betrug 31,4 °C bei einer Luftfeuchtigkeit von 63 %. Der WBGT-Wert überschritt die Warnstufe von 28, was bedeutet, dass Aktivitäten im Freien „grundsätzlich eingestellt oder verkürzt“ werden sollten. suibun-iinkai.jp



2. Warum ist der Sommer in Tokio „schwül“? – Ein Vergleich mit anderen Weltmetropolen

  • Breitengrad und maritimes Klima: Tokio liegt auf dem 35. Breitengrad, ähnlich wie New York und Rom, aber die Schwüle ist aufgrund des feuchten, pazifischen Monsunklimas besonders ausgeprägt.

  • Urbanisierung und Wärmeinsel: Asphalt und Hochhäuser behindern die nächtliche Wärmeabstrahlung, was zu höheren Mindesttemperaturen führt.

  • Westwinde und Regenfront: In der Endphase der Regenzeit treten sonnige Perioden auf, die gleichzeitig hohe Luftfeuchtigkeit und Temperaturen bringen, was zu einem schnellen Anstieg des WBGT führt.

Laut Daten der Japanischen Meteorologischen Agentur beträgt die durchschnittliche relative Luftfeuchtigkeit in Tokio im Sommer 71 %. Im Vergleich dazu sind es in Madrid (33 %) und Los Angeles (66 %) weniger, was zu einem höheren Wärmeempfinden führt. Wenn die von der WHO angegebenen Werte von „30 °C und 60 % Luftfeuchtigkeit“ überschritten werden, sind Pausen bei Arbeiten im Freien unerlässlich, aber Tokios heiße Sommertage überschreiten diesen Standard leicht. newsdig.tbs.co.jp



3. Herausforderungen und Lösungen für Ausländer


3-1 Sprachbarrieren und Zugang zur Gesundheitsversorgung
  • Notruf: In Japan 119 (Feuerwehr/Krankenwagen). Die Sprachansage ist auf Japanisch, aber die Feuerwehr von Tokio bietet einen dreisprachigen Telefondienst in Englisch, Chinesisch und Koreanisch an.

  • Beratungsnummer #7119: Kann genutzt werden, wenn man sich unsicher ist, ob es sich um erste Symptome eines Hitzschlags handelt.

  • Botschaften in Japan: Geben im Sommer häufig eigene Gesundheitswarnungen heraus.

    3-2 Praktische Selbstpflege für drinnen und draußen

SzeneEmpfohlene Aktionen (Japanisch⇄Englisch)
Outdoor-TourismusTag:Verwendung von Sonnenschirmen oder Hüten, alle 30 Minuten Pause machen/En:Use sunshades or hats, rest every 30 min
Aufenthalt drinnenTag:Auch bei 28 ℃ ist die Feuchtigkeitskontrolle wichtig. Verwendung eines Luftentfeuchters/En:Even at 28 ℃, control humidity with a dehumidifier
FlüssigkeitszufuhrTag:200 mL pro Stunde mit 0,1–0,2 % Salz/En:Drink 200 mL hourly with 0.1–0.2 % salt





4. Wenn Symptome auftreten ─ 5 Schritte zur Vermeidung einer Verschlimmerung

  1. An einen kühlen Ort wechseln:Auch die klimatisierten Räume des nächstgelegenen Convenience Stores oder öffentlichen Einrichtungen sind geeignet.

  2. Kleidung lockern und Hals, Achseln, Leisten kühlen:Es ist auch effektiv, eine in ein Tuch gewickelte Getränkeflasche aufzulegen.

  3. Orale Rehydratationslösung oder 0,1 % Salzlösung in kleinen Mengen:Nicht verabreichen, wenn Erbrechen oder Bewusstseinsverlust vorliegt.

  4. Notruf 119 wählen, ohne auf Erholung zu warten:Besonders bei Kindern und älteren Menschen.

  5. Verwendung von mehrsprachigen Unterstützungs-Apps:Medizinische Übersetzungs-Apps wie „Pocket Doctor“.



5. Der Trend der extremen Hitze in Japan durch den Klimawandel

Der sechste Bericht des IPCC der Vereinten Nationen prognostiziert, dass sich die Häufigkeit extremer Hitzeereignisse in städtischen Gebieten Nordostasiens in den nächsten 30 Jahren verdoppeln wird. Laut den Statistiken des Umweltbüros von Tokio hat sich die Anzahl der heißen Sommertage im Vergleich zu den 1990er Jahren um durchschnittlich 16 Tage pro Jahr erhöht.

Die Aktualisierung der höchsten jemals gemessenen Temperaturen erfolgt jetzt im Rhythmus von „alle paar Jahre“ statt „alle paar Jahrzehnte“. Vor diesem Hintergrund wird das Umweltministerium ab 2024 einen speziellen Hitzewarnalarm einführen. Auch ausländischen Touristen wird die App „Hitzewarnalarm“ (englische Version) empfohlen.  newsdig.tbs.co.jp



6. Zusammenfassung

  • Am 16. Juni wurden allein 21 Personen transportiert. Der Sommer in Tokio ist eine dreifache Belastung aus „hoher Temperatur + hoher Luftfeuchtigkeit + Urbanisierung“.

  • Achten Sie auf WBGT und Luftfeuchtigkeit und planen Sie Outdoor-Aktivitäten hinsichtlich der Tageszeit und Pausenfrequenz.

  • #7119 ist für leichte Fälle, 119 für Notfälle. Nutzen Sie mehrsprachige Übersetzungen und Informationen von Botschaften.

  • Das Risiko extremer Hitze durch den Klimawandel steigt von Jahr zu Jahr. Sowohl Reisende als auch Bewohner sollten erkennen, dass "Hitze ein gesundheitliches Problem ist, das kulturelle Barrieren überschreitet".



Liste der Referenzartikel

  • TBS NEWS DIG „21 Personen, darunter ein 4-jähriges Mädchen, wurden in Tokio mit Verdacht auf Hitzschlag ins Krankenhaus gebracht“ 16. Juni 2025 newsdig.tbs.co.jp

  • NTV NEWS „21 Personen wegen Hitzschlag ins Krankenhaus gebracht im Zuständigkeitsbereich der Feuerwehr Tokio“ 16. Juni 2025 news.ntv.co.jp

  • Feuerwehr Tokio „Handbuch zur Prävention von Hitzschlag (überarbeitete Ausgabe)“  tfd.metro.tokyo.lg.jp

  • Umweltministerium „Leitfaden zur Anwendung des speziellen Hitzewarnsystems“ wbgt.env.go.jp

  • WHO „Global Heat Health Information Network“   ghhin.org

  • Meteorologische Agentur „Liste der WBGT-Bedingungen in Tokio“ jma.go.jp

← Zurück zur Artikelliste

Kontakt |  Nutzungsbedingungen |  Datenschutzrichtlinie |  Cookie-Richtlinie |  Cookie-Einstellungen

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Alle Rechte vorbehalten.