Aller au contenu principal
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Logo
  • Tous les articles
  • 🗒️ S'inscrire
  • 🔑 Connexion
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Español
    • 한국어
    • Deutsch
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message Politique de confidentialité cookie_banner_and Politique des cookies cookie_banner_more_info

Paramètres des cookies

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

À Tokyo, 21 personnes, dont une fillette de 4 ans, ont été transportées à l'hôpital en raison de soupçons de coup de chaleur ── Un guide de survie pour l'été à Tokyo face à la chaleur accablante qui met au défi même les étrangers.

À Tokyo, 21 personnes, dont une fillette de 4 ans, ont été transportées à l'hôpital en raison de soupçons de coup de chaleur ── Un guide de survie pour l'été à Tokyo face à la chaleur accablante qui met au défi même les étrangers.

2025年06月16日 19:14

1. Situation des transports d'urgence et chiffres préliminaires

Le lundi 16 juin 2025, le service des pompiers de Tokyo a annoncé que "21 personnes (âgées de 4 à 96 ans) ont été transportées d'urgence entre minuit et 15 heures pour des symptômes présumés de coup de chaleur". Parmi les personnes transportées, 7 étaient dans un état modéré et 14 dans un état léger, et aucune ne semblait être en danger de mort. La mairie de Tokyo continue de lancer des appels à la vigilance. Le service des pompiers a commenté : "Même à l'intérieur, si la température ressentie est élevée, veuillez utiliser la climatisation et éviter de vous retenir." newsdig.tbs.co.jpnews.ntv.co.jp


Les raisons de l'augmentation des températures incluent : ① une avancée temporaire vers le nord du front de la saison des pluies élargissant les zones ensoleillées, ② une extension de l'anticyclone du Pacifique, et ③ un effet d'îlot de chaleur urbain dans le centre-ville. À 13 heures, la température observée au centre de Tokyo (Ōtemachi) était de 31,4 ℃ avec une humidité de 63 %. Le WBGT a dépassé le seuil de vigilance de 28, et les activités extérieures étaient recommandées d'être "annulées ou raccourcies". suibun-iinkai.jp



2. Pourquoi l'été à Tokyo est-il "humide" ? — Comparaison avec les grandes villes mondiales

  • Latitude et climat maritime : Tokyo est située à 35 degrés de latitude nord, proche de New York et Rome, mais l'humidité élevée due au climat de mousson du Pacifique accentue la sensation de chaleur humide.

  • Urbanisation et îlot de chaleur : L'asphalte et les gratte-ciel empêchent la dissipation de la chaleur nocturne, maintenant des températures minimales élevées.

  • Courant-jet et front de la saison des pluies : Les éclaircies en fin de saison des pluies apportent simultanément une humidité et des températures élevées, ce qui fait rapidement monter le WBGT.

Selon les données de l'Agence météorologique japonaise, l'humidité relative moyenne estivale à Tokyo est de 71 %. Comparée à Madrid (33 %) et Los Angeles (66 %) situées à la même latitude, elle est plus élevée, augmentant la température ressentie. Lorsque la température dépasse "30 ℃ et 60 % d'humidité" selon l'OMS, des pauses sont essentielles pour le travail en extérieur, mais les jours d'été à Tokyo dépassent facilement cette norme. newsdig.tbs.co.jp



3. Problèmes rencontrés par les étrangers et solutions


3-1 Barrière linguistique et accès aux soins
  • Appel d'urgence : Au Japon, composez le 119 (Incendie/Ambulance). Les instructions vocales sont en japonais, mais le service des pompiers de Tokyo propose un service de conférence téléphonique en anglais, chinois et coréen.

  • Numéro de consultation #7119 : Disponible pour déterminer si les symptômes initiaux sont liés à un coup de chaleur.

  • Ambassades étrangères au Japon : Elles émettent souvent des alertes sanitaires spécifiques pendant l'été.

    3-2 Soins personnels pratiques pour l'intérieur et l'extérieur

ScèneActions recommandées (日⇄英併記)
Tourisme en extérieur日:Utilisation de parasols ou chapeaux, pause toutes les 30 min/En:Use sunshades or hats, rest every 30 min
Séjour en intérieur日:Même à 28 ℃, contrôler l'humidité avec un déshumidificateur/En:Even at 28 ℃, control humidity with a dehumidifier
Hydratation日:200 mL par heure avec 0,1 à 0,2 % de sel/En:Drink 200 mL hourly with 0.1–0.2 % salt





4. Si des symptômes apparaissent ── 5 étapes pour prévenir l'aggravation

  1. Se déplacer vers un endroit frais:Un espace climatisé dans un magasin de proximité ou un établissement public convient.

  2. Desserrer les vêtements, refroidir le cou, les aisselles et l'aine:Même en enveloppant une boisson en bouteille et en l'appliquant, cela peut être efficace.

  3. Solution de réhydratation orale ou eau salée à 0,1 % par petites quantités:Ne pas administrer en cas de vomissements ou de baisse de conscience.

  4. Appeler le 119 sans attendre la récupération:Surtout pour les enfants et les personnes âgées.

  5. Utilisation d'applications d'assistance multilingue:Applications d'interprétation médicale telles que "Pocket Doctor".



5. Tendances des vagues de chaleur au Japon dues au changement climatique

Le sixième rapport du GIEC des Nations Unies prévoit que la fréquence des températures extrêmes doublera dans les zones urbaines d'Asie du Nord-Est au cours des 30 prochaines années. Selon les statistiques du Bureau de l'environnement de Tokyo, le nombre de jours de canicule a augmenté en moyenne de 16 jours par an par rapport aux années 1990.

Les records de température les plus élevés sont désormais battus à un rythme de "tous les quelques ans" plutôt que "tous les quelques décennies". Dans ce contexte, le ministère de l'Environnement introduira une alerte spéciale pour les coups de chaleur à partir de 2024. Les touristes étrangers sont également encouragés à utiliser l'application "Alerte coup de chaleur" (version anglaise). newsdig.tbs.co.jp



6. Conclusion

  • Rien que le 16 juin, 21 personnes ont été transportées. L'été à Tokyo est une triple menace de "chaleur élevée + humidité élevée + urbanisation".

  • Faites attention au WBGT et à l'humidité, et planifiez les activités extérieures en fonction de l'heure et de la fréquence des pauses.

  • #Le 7119 est pour les cas bénins, le 119 pour les urgences. Utilisez l'interprétation multilingue et les informations des ambassades.

  • Le risque de vagues de chaleur augmente chaque année en raison du changement climatique. Il est important que les voyageurs et les résidents reconnaissent que "la chaleur est un problème de santé qui transcende les barrières culturelles".



Liste d'articles de référence

  • TBS NEWS DIG « 21 personnes, dont une fille de 4 ans, transportées à l'hôpital pour suspicion de coup de chaleur à Tokyo » 16 juin 2025 newsdig.tbs.co.jp

  • NTV NEWS « 21 personnes transportées d'urgence pour coup de chaleur dans le secteur des pompiers de Tokyo » 16 juin 2025 news.ntv.co.jp

  • Service d'incendie de Tokyo « Manuel de prévention des coups de chaleur (version révisée) »  tfd.metro.tokyo.lg.jp

  • Ministère de l'Environnement « Guide d'exploitation de l'alerte spéciale de vigilance contre les coups de chaleur » wbgt.env.go.jp

  • OMS « Réseau mondial d'information sur la santé liée à la chaleur »   ghhin.org

  • Agence météorologique « Liste WBGT selon les conditions thermiques à Tokyo » jma.go.jp

← Retour à la liste d'articles

Contact |  Conditions d'utilisation |  Politique de confidentialité |  Politique des cookies |  Paramètres des cookies

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Tous droits réservés.