Aller au contenu principal
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Logo
  • Tous les articles
  • 🗒️ S'inscrire
  • 🔑 Connexion
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Español
    • 한국어
    • Deutsch
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message Politique de confidentialité cookie_banner_and Politique des cookies cookie_banner_more_info

Paramètres des cookies

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

Le 27e anniversaire de "Kaede" émeut les cœurs - Une nouvelle histoire d'amour tissée par le réalisateur Isao Yukisada, "Kaede", sera dévoilée au monde le 19 décembre.

Le 27e anniversaire de "Kaede" émeut les cœurs - Une nouvelle histoire d'amour tissée par le réalisateur Isao Yukisada, "Kaede", sera dévoilée au monde le 19 décembre.

2025年07月17日 16:35

1. Introduction――Le jour où la "littérature pure du rock de l'ère Heisei" devient un film

À la fin des années 1990, Spitz a conquis la scène rock japonaise. Parmi leurs chansons, "Kaede" a été aimée à travers les générations pour ses paroles mêlant tristesse et espoir. La phrase d'ouverture, "Sayonara, je marcherai en portant ta voix", est encore citée comme l'une des lignes les plus célèbres de l'histoire du J-POP.


L'annonce de l'adaptation cinématographique de cette chanson a surpris non seulement de nombreux fans, mais aussi les médias étrangers.Natalie



2. Les 27 ans vers l'adaptation cinématographique――Les années parcourues avec la "séparation"

Bien que "Kaede" ait connu un succès immédiat après sa sortie, le projet de film a longtemps été qualifié de "fantôme". Selon le réalisateur Isao Yukisada, il y avait déjà eu une offre au début des années 2000, mais "l'histoire à raconter n'était pas encore mûre". Cette fois, le scénariste Izumi Takahashi a proposé le motif universel de la "renaissance apportée par la perte", relançant ainsi le projet.


C'est en faisant l'expérience de la "séparation" que l'on peut avancer――ce thème résonne avec les paroles de "Kaede".Fan's Voice | ファンズボイスFashion Press



3. L'histoire――"Souvenirs et renaissance" tissés en Nouvelle-Zélande

Le protagoniste est Aoi, un photographe japonais qui a perdu son être cher dans un accident, et Liam, un guide néo-zélandais qui a perdu son jeune fils à cause d'une maladie. Ils se rencontrent au bord d'un lac sur l'île du Sud et commencent à partager leur douleur de la perte, malgré la barrière de la langue. Le scénario réduit au minimum les dialogues, laissant les paysages et les expressions raconter les émotions. Le réalisateur Yukisada dit avoir "filmé le 'vent' à la place des dialogues".Eiga.com



4. L'identité d'Isao Yukisada――L'intensité du "calme"

Les œuvres de Yukisada se caractérisent par une caméra tranquille qui capture l'atmosphère entourant les personnages et par la représentation de "l'absence" des personnages. Dans "Crying Out Love, in the Center of the World", il a filmé le vide laissé par l'héroïne disparue, et dans "Narratage", il a capturé l'air des sentiments inexprimés. Dans "Kaede", la "présence de la personne perdue" se fond dans le paysage.


Le réalisateur explique que le titre "Kaede" incarne "la beauté de ce qui se disperse", et les feuilles d'érable sont utilisées symboliquement tout au long du film.MANTANWEB(まんたんウェブ)



5. Lieu de tournage en Nouvelle-Zélande――Le rythme de l'histoire créé par les saisons et le décalage horaire

Le film a été entièrement tourné sur place, traversant les lacs près de Queenstown, le ciel étoilé de Tekapo, et les érables de la région de Nelson. L'équipe a choisi l'hémisphère sud, où "les saisons sont inversées par rapport au Japon", pour visualiser le "décalage horaire" entre passé et futur, nuit et jour, vie et mort. La beauté visuelle est soutenue par l'équipe de drones de "Top Gun: Maverick".


Les érables filmés avec une caméra IMAX forment une immense toile qui enveloppe le public.Fan's Voice | ファンズボイスFashion Press



6. Musique――Nouvelle version de Spitz et bande originale de niveau mondial

Spitz a enregistré "Kaede (2025 Cinema ver.)" comme chanson thème. Bien que la clé et le tempo soient les mêmes que l'original, des instruments à cordes et des chœurs ont été ajoutés pour une portée plus cinématographique. De plus, le compositeur Gustavo Santaolalla, lauréat d'un Oscar, a contribué à la bande originale, croisant paroles japonaises et instrumentaux.


La création musicale visant un "hybride interculturel" en tant que musique de film est également une stratégie pour le marché international.Natalie



7. Casting――"Réaction chimique au-delà des frontières"

Le rôle d'Aoi est interprété par Sakura Ando, qui s'est fait un nom mondialement avec "Monster". Le rôle de Liam est joué par le jeune talent néo-zélandais Finn Vaughn. Bien que leurs nationalités et méthodes de jeu soient différentes, ils ont interdit l'usage de leurs langues maternelles lors des répétitions pour construire leurs émotions par la communication non verbale. Le réalisateur Yukisada voulait capturer "les vibrations de l'âme, ni en anglais ni en japonais".



8. Marché international et J-POP――Le modèle d'exportation "de la chanson au film"

Récemment, des chansons de BTS ont été adaptées en séries, et le concept de "K-POP original" s'installe. Cependant, les films en prises de vues réelles basés sur le J-POP sont encore rares à l'international. "Kaede" sera projeté en sortie limitée le même jour que sa sortie au Japon, à Taïwan, à Singapour et en Amérique du Nord. La méthode consistant à élargir les paroles par l'image surmonte facilement les barrières linguistiques et évite le "problème de traduction des rimes". Si ce film réussit, il pourrait encourager l'adaptation cinématographique d'autres chansons J-POP.Eiga.com



9. Stratégie de festival――La "prochaine vague de films romantiques"

Le comité de production vise une projection dans la section Contemporary World Cinema du Festival international du film de Toronto, suivie de la Berlinale Special Gala à Berlin. À l'échelle mondiale, le "romantisme transgenre" connaît une résurgence, et la réinterprétation de l'"amour pur" sans mondes parallèles ni structures méta est en vogue.


En plus de la version sous-titrée en anglais, une projection "sing-along" affichant les paroles en plusieurs langues est également en préparation pour "Kaede".



10. Conclusion――Au-delà du "sayonara"

Bien que "Kaede" chante la séparation, elle laisse entrevoir l'espoir de "se revoir". De même, le film "Kaede" dépeint la perte tout en présentant une attente silencieuse de renaissance. Le réalisateur Yukisada a déclaré : "La douleur de la séparation ne disparaît pas, mais avec le temps, elle change de contour et devient un abri ombragé en nous."


Comme ses mots le suggèrent, ce film apportera sûrement un "abri ombragé" dans le cœur de chacun de nous. La sortie est imminente――préparons-nous à embrasser à nouveau le "sayonara".Fan's Voice | ファンズボイス




🔗 Liste des articles de référence (cliquez pour accéder)

  1. 👉 Informations sur le teaser officiel du film "Kaede"|Natalie

  2. 👉 Adaptation cinématographique de "Kaede" de Spitz après 27 ans, dirigée par Isao Yukisada|Cinemacafe

  3. 👉 Pourquoi "Kaede" est-il adapté en film maintenant――Le défi d'Isao Yukisada et Izumi Takahashi|Real Sound Film Department

  4. 👉 La célèbre chanson de Spitz devient un film ! Une histoire d'amour qui s'étend à partir de "Kaede"|Yahoo! News

  5. 👉 Film "Kaede", avec Sakura Ando et Finn Vaughn|Eiga.com

  6. 👉 Interview du réalisateur Isao Yukisada "La raison pour laquelle j'ai filmé le 'vent'"|Asahi Shimbun Digital




← Retour à la liste d'articles

Contact |  Conditions d'utilisation |  Politique de confidentialité |  Politique des cookies |  Paramètres des cookies

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Tous droits réservés.