Zum Hauptinhalt springen
ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Logo
  • Alle Artikel
  • 🗒️ Registrieren
  • 🔑 Anmelden
    • 日本語
    • English
    • 中文
    • Español
    • Français
    • 한국어
    • ภาษาไทย
    • हिंदी
cookie_banner_title

cookie_banner_message Datenschutzrichtlinie cookie_banner_and Cookie-Richtlinie cookie_banner_more_info

Cookie-Einstellungen

cookie_settings_description

essential_cookies

essential_cookies_description

analytics_cookies

analytics_cookies_description

marketing_cookies

marketing_cookies_description

functional_cookies

functional_cookies_description

„Kakotte-Suche“ führt „Scrollen für Übersetzung“ ein – Übersetzungen, die nicht aufhören, sondern fortlaufend sind, freier und fließender.

„Kakotte-Suche“ führt „Scrollen für Übersetzung“ ein – Übersetzungen, die nicht aufhören, sondern fortlaufend sind, freier und fließender.

2025年09月09日 00:38

1. Einleitung: Die unaufhaltsame Evolution des Übersetzungserlebnisses

„Circle to Search“ ist eine beliebte Gestenfunktion auf Android-Smartphones, die es Benutzern ermöglicht, Text auf dem Bildschirm einfach zu suchen und zu übersetzen. Bisher war das Übersetzen jedoch statisch, und bei jedem Scrollen oder App-Wechsel musste der Vorgang neu gestartet werden, was das Leseerlebnis unterbrach.



Hintergrund und Herausforderungen

  • Benutzer wünschen sich, dass „Übersetzungen nicht unterbrochen werden“, und viele Beschwerden konzentrierten sich auf diesen Punkt.Smartphone DigestHelenTechGetNavi web GetNavi



2. Was ist die „Scroll and Translate“-Funktion?

Die von Google angekündigte neue Funktion „Scroll and Translate“ ermöglicht es, Übersetzungen fortlaufend zu erhalten, selbst wenn man den Bildschirm scrollt oder die App wechselt.



Kurzanleitung zur Nutzung

  1. Halten Sie die Home-Taste oder die Navigationsleiste gedrückt, um „Circle to Search“ zu starten

  2. Tippen Sie auf das Übersetzungssymbol

  3. Wählen Sie „Scroll and Translate“

Dadurch wird die Übersetzung in Echtzeit an die Bildschirmänderungen angepasst.Impress WatchSmartphone DigestBigGoHelenTech



Technische Aspekte

  • Normale Übersetzungen basieren auf statischem Text, aber diese Funktion erkennt Bildschirmänderungen und löst kontinuierlich Übersetzungsprozesse aus.

  • Einige Informationen berichten von Einschränkungen wie der Begrenzung der Übersetzung auf den gesamten Bildschirm, der Unmöglichkeit der Teilselektion, der langen Verarbeitungszeit und der Überlappung von Texten.GetNavi web GetNaviAndroid Authority



3. Reaktionen und Einführung in Japan

Über Berichte auf japanischen Tech-Websites und in den Nachrichten wird die Verbreitung dieser Funktion bestätigt.


  • Impress Watch: Die Einführung beginnt mit der Galaxy-Serie und wird schrittweise für Android verfügbar gemacht.Impress Watch

  • Smartphone Digest: Besonders nützlich beim Lesen von sozialen Medien und Webartikeln. Die Unterstützung beim App-Wechsel erhöht die Benutzerfreundlichkeit.Smartphone Digest

  • HelenTech: Große Vorteile für lange Inhalte und internationale Social-Media-Nutzer.HelenTech

  • Weitere detaillierte Artikel sind auf Jetstream, BigGo und LiveDoor News veröffentlicht, was auf ein wachsendes Interesse hinweist.note(ノート)BigGoLiveDoor News



4. Internationale Einführung

Auch in Googles Heimatland und international wird diese Funktion beachtet, insbesondere die Beta-Version für Pixel-Nutzer.


  • Android Authority: Diese Funktion wird als „Live Translate“ oder „Scroll and Translate“ bezeichnet und ist derzeit für Pixel-Nutzer in der Beta-Version der Google-App verfügbar.Android Authority

Dies deutet darauf hin, dass parallel zur Einführung für Galaxy-Geräte auch Tests auf Pixel-Geräten durchgeführt werden, um eine globale Einführung vorzubereiten.



5. Unterschiede und Vergleiche mit dem Ausland

PunktJapan (Galaxy zuerst)Ausland (Pixel Beta)
EinführungsbeginnStufenweise Einführung ab der Samsung Galaxy-SerieImpress WatchBigGoBereitstellung in der Beta-Version der Google-App für Pixel-NutzerAndroid Authority
BenutzerfreundlichkeitVerbesserung des Erlebnisses beim Lesen von sozialen Medien und langen SeitenSmartphone DigestHelenTechAbhängig von Feedback von Testnutzern
AnzeigequalitätEinige Berichte über ÜbersetzungsüberlappungenGetNavi web GetNaviAndroid AuthorityGleiches. Allerdings gibt es interne Verwirrung bei Google über die Benennung (Live Translate vs Scroll and Translate)Android Authority



6. Der Wert und die Perspektiven für die Nutzer

  • Erhöhte Benutzerfreundlichkeit: Beseitigung von Unannehmlichkeiten beim Lesen langer Artikel und Social-Media-Feeds.

  • Natürlicher Fluss ohne Unterbrechung der Übersetzung: Das Leseerlebnis wird nicht unterbrochen, und das Eintauchen bleibt erhalten.

  • Globale Einführung: Zukünftige Anwendungen auf anderen Android-Geräten und iOS werden erwartet.

  • Teil von Googles Strategie zur Stärkung des mehrsprachigen Zugangs: Eine funktionale Verbesserung.

Powered by Froala Editor

← Zurück zur Artikelliste

Kontakt |  Nutzungsbedingungen |  Datenschutzrichtlinie |  Cookie-Richtlinie |  Cookie-Einstellungen

© Copyright ukiyo journal - 日本と世界をつなぐ新しいニュースメディア Alle Rechte vorbehalten.